Переведено A Fine Romance:
Тонкой романтики, без поцелуев.
Тонкой романтики, мой друг это .
Нам тоже надо как
Горячие помидоры несколько
Ты холодна, но это так как
Вчера картофельное пюре
Штраф роман, Вы не Нестле
Штраф романтики, Вы не бороться
Я мог бы также играть в мост
С моя тетя старая дева
Не у меня возможность
Это прекрасный романс
Тонкой романтики, любезный
Вы взять роман, я возьму желе
Ты спокойнее, чем уплотнения
В Северном Ледовитом Океане
По крайней мере, они переносят свои плавники
Чтобы выразить эмоции
Штрафа роман с не ссор
Без обид и вся мораль
Никогда не попадают в замешательство складке
В свой синий костюм из тонкой шерсти Брюки
У тебя есть шанс
Это прекрасный романс
A fine romance with no kisses
A fine romance, my friend this is
We should be like
A couple of hot tomatoes
But you’re as cold as
Yesterday’s mashed potatoes
A fine romance, you won’t nestle
A fine romance, you won’t wrestle
I might as well play bridge
With my old maid aunt
I haven’t got a chance
This is a fine romance
A fine romance, my good fellow
You take romance, I’ll take jello
You’re calmer than the seals
In the Arctic Ocean
At least they flap their fins
To express emotion
A fine romance with no quarrels
With no insults and all morals
I’ve never mussed the crease
In your blue serge pants
I never get the chance
This is a fine romance