Перевод Massacre (Lynott, Gorham, Downey):
Тонкая Лиззи
Джонни Фокс
Резня (Лайнотт, Горэм, Дауни)
——–
На точки ниже нуля
Там не осталось места, чтобы пойти
Шесть сто неизвестных героев
Погибли как спать Буффало
Через каньон дьявола”
Над полем боя
Смерть не имеет спутник
Дух обязан уступить дорогу
Там идет бандолеро
Через дыру в стене
Он трус, но не ухода, хотя
На самом деле никто не заботится
В целом что командир
Он защищать то, что боится
В то время как войска в зависимости
На усиление задней части
Если Бог на небесах
Как такое могло случиться?
Во имя его, они использовал оружие
Перед расправой
Существует точка ниже ноль
Где солнце можно увидеть землю
Шестьсот неизвестно герои
Лежат убитые, в песок
Thin Lizzy
Johnny The Fox
Massacre (Lynott, Gorham, Downey)
——–
At a point below zero
There’s no place left to go
Six hundred unknown heroes
Were killed like sleeping buffalo
Through the devil’s canyon
Across the battlefield
Death has no companion
The spirit is forced to yield
There goes the bandolero
Through the hole in the wall
He’s a coward but doesn’t care though
In fact, he doesn’t care at all
The general that’s commanding
He’s defending what he fears
While the troops they are depending
On reinforcements from the rear
If God is in the heavens
How can this happen here?
In His name, they used the weapons
For the massacre
There is a point below zero
Where the sun can see the land
Six hundred unknown heroes
Lay dead in the sand